Posted in Uncategorized on Jun 10th, 2010
Did you catch much of the Spelling Bee last week? It finished up last Friday. The winner, Anamika Veeramani, knew how to spell nahcolite and stromur. Do you? Yes, you caught me: the correct spelling for a rheometer that measures arterial blood flow is actually stromuhr. Well done. English spelling is full of oddities and [...]
Read Full Post »
Posted in Uncategorized on Apr 16th, 2010
Suppose you saw a headline like “Maine harbors concern over Bangor landing.” The story is about an airplane that lands in Bangor and ultimately causes distress among Maine politicians. But you might get four words into the headline with the mistaken impression that someone is concerned about the harbors of Maine. Then you hit the [...]
Read Full Post »
Posted in Alan K, Guest, Language on Feb 3rd, 2010
Font designer Mark Simonson does an occasional blog piece called Typecasting (or more recently Son of Typecasting) in which he skewers films for the anachronistic foibles in their fonts. Did you know, for instance, that the steam pressure gauge on James Cameron’s Titanic was set in Helvetica? Crikey! That font was sinking 45 years before [...]
Read Full Post »
Posted in Language on Jan 21st, 2010
A widely traveled friend of mine tells me that there are dozens of countries that pride themselves on having the hottest cuisine in the world. You think you’ve had hot peppers before, my friend? That’s only because you’ve never been to _____. Similarly, people like to believe that their native tongue is the zaniest, most [...]
Read Full Post »
Posted in Uncategorized on Aug 28th, 2009
Mark Simonson is a type designer. I enjoy reading his blog and have found a number of fun typophilic web publications through his site. I was tickled by his wicked punning in this compact piece. I Rotis for Typophile a few years back… I Meta man once. I said, “Avenir seen you somewhere before?” He [...]
Read Full Post »
Posted in Uncategorized on Aug 7th, 2009
Last year I was talking about Forvo, a nifty pronunciation site. Via Steve Crandall’s blog (can you pronounce açaí?), I just learned about a related site called inogolo. But inogolo, which derives its name from a Latinate construction meaning “not butchered”, is specifically targeted at English pronunciations. As site owner Stuart Yoder puts it: “The [...]
Read Full Post »
Posted in Alan K, Language on Apr 3rd, 2009
French and English have been tied together since William the Conqueror made French the language of royalty in England. Traces of that linguistic shotgun marriage persist. For example, when the peasants fetch the beast from the barnyard, it’s pig, cow and sheep, but by the time Monsieur sees it spiced and steaming on the table, [...]
Read Full Post »
Posted in Uncategorized on Mar 4th, 2009
Strange Maps had a lovely map of mutual incomprehension among languages last week: Greek To Me. It’s reminiscent of the old X-is-the-new-Y diagram I wrote about a while back. Read the commentary under the map. There’s some good stuff in there. Most poignant to me is the Esperanto taunt Estas Volapuk al mi! (“It’s Volapük [...]
Read Full Post »
Posted in Uncategorized on Feb 24th, 2009
Carl Orff succeeded spectacularly where so many composers have failed. In the twentieth century he wrote a piece of music in a classical style, a secular cantata with Latin lyrics, in fact, that went on to be a modern pop cultural phenomenon. The Carmina Burana sounds ancient, but it was composed in 1937. The opening [...]
Read Full Post »
Posted in Uncategorized on Jan 5th, 2009
On New Year’s Day, I speculated (via Twitter) that we’ve now made it through the better part of this decade without giving it a single clear name. And not for lack of trying… we’ve seen suggestions ranging from the Noughties to the Zeroes. The point is that none of these has stuck in the popular [...]
Read Full Post »